Pompás kínai népmesék gyerekeknek

Gyorsan közeledik a kínai újév, ezért jó alkalom kínai népmesék elolvasására gyermekeivel. Ez a legújabb részlet a folyamatos könyvlista sorozatban multikulturális népmese s. Nagyon keveset tudok a kínai mitológiáról, és mindig szívesen elmélyülök más kultúrák megismerésében a gyerekeimmel.



bika szimbolizmus

15 kínai népmese gyerekeknek. Remek képeskönyvek felolvasásra

Győződjön meg arról is, hogy áttér az Youth Lit Reviews oldalára, akinek gyűjteménye van képeskönyvek kifejezetten a kínai újévre . Miután átnézte az alábbi népi történeteket, feltétlenül ugorjon oda, hogy megkapja az ajánlásokat. (Megjegyzés: Mint mindig, a gyerekeim által választott könyveket választom, és valójában olvastam és élveztem. Az affiliate linkek szerepelnek benne.)

Jelentős különbség van a listán szereplő történetek típusai között, mint néhány más népmese-listámban. Nagyrészt hiányoznak a miért és trükkös mesék. Ehelyett tanulságaink vannak, amelyek jobban hasonlítanak a mesékhez és a mesékhez, és kommentárokkal szolgálnak az élet fordulatairól. Számos jól ismert könyv található ezen a listán, de biztos vagyok benne, hogy felfedez néhány új címet is!


Nyúl ajándéka szelíd történet a mások iránti kedvesség bemutatásáról. Nyúl fehérrépát talál a hóban, de amint megeszi, a barátjára, Szamárra gondol, és kíváncsi, vajon van-e ennivalója. Nyúl otthagyja extra karalábéját Szamár ajtajánál, és amikor Szamár megtalálja, otthagyja szomszédjának, Kecskének. Folyamatosan megy tovább, minden egyes baráttal, figyelembe véve egy másik jólétét. Végül mindnyájan barátságban gyülekeznek egy kajálásra. Egy csodálatos történet. E-könyvként is elérhető.

A császár és a sárkány . Djeow hercegnő olyan kicsi, hogy észre sem veszi a családja. Kedvenc játéka egy sárkány, amelyet minden nap repít, mint egy virág az égen. Amikor az apját elfogják és egy toronyba zárják, testvérei használhatatlanná válnak, sírva és nyögve töltik napjaikat. Djeow azonban a sárkányát arra használja, hogy kosár ételt repítsen apjának. Egy napon egy elmúló szerzetes inspirációt ad neki vers formájában, és a rettenthetetlen hercegnő kitalálja a módját, hogyan használhatja sárkányát apja megmentésére. Rájön a lánya értékére, és ő uralkodik mellette. Ez egy igazán csodálatos könyv és ha gyermeke hajlamos a hercegnő-történetekre, akkor ezt nem szabad kihagyni .


Tikki Tikki Tembo . Biztos vagyok benne, hogy mindannyian hallottatok erről a kínai meséről a hosszú nevű fiúról, aki kútra esett. Emlékszem, hogy Tikki Tikki Tembo teljes nevét szavaltam a barátaimmal, amikor fiatal voltam. Gyerekként mindig is zavart, hogy az anya egyik gyereket részesítette előnyben a másikkal szemben. Kíváncsi voltam, vajon mások is érzik-e így. Mégis imádtam a történetet! Ha valamilyen oknál fogva ez a könyv az ujjain csúszott át, mindenképpen vegyen elő egy példányt, amelyet ASAP-mal ossza meg gyermekeivel. Megjegyzés: Nemrég tudtam meg, hogy ez valójában nem kínai népmese, és nem kulturális szempontból pontos képeskönyv. Erről itt olvashat bővebben . A könyvet azonban e listán hagyom abban a reményben, hogy többen megismerik a könyv vonzatait. Mindannyian tanulunk mindennap!


A hét kínai nővér . Ez a hét kínai testvér ( lásd lentebb ), és boldog vagyok, hogy találtam egy Grace Lin által illusztrált könyvet, amelyet felvehettem erre a listára. Mindegyik nővér különleges tehetséggel rendelkezik, és a gyerekeim nagyot rúgtak „modern képességeikből”, például képesek voltak robogóval járni olyan gyorsan, mint a szél, vagy elkapni bármilyen labdát. Matekot szerető idősebb fiam vidámnak tartotta, hogy egy nővér „ötszázig és tovább is számíthat”. ( Közölte velem, hogy ennél sokkal jobban képes! ) Amikor a kishúgot elfogja az éhes sárkány, a másik hat nagyhatalmaival megmenti.


A hét kínai testvér az „eredeti” ( nyilván minden népmese a szóbeli mesék változata, tehát kinek mondani, hogy ez az eredeti) a fenti történet változata, és jó olvasni, ha a gyerekeid szuperhősök. Az összes testvérnek van egyfajta szuperhatalma. Az egyiknek acélcsontjai vannak, a másiknak kiváló a látása, egy másiknak csodálatos hallása van ... stb. Szeretem, hogy a kistestvér „ereje” az, hogy annyi könnyet tud sírni, hogy képes elmosni egy egész falut. ( Nem tudjuk ezt igaznak lenni, szülőtársaim! ) A kegyetlen Chi'in Shih Huang császár megpróbálja elpusztítani a testvéreket, de emberfeletti erejük aplombával áthozza őket. Mindig nagyra értékelem az okos, szellemes írást. A könyv tartalmaz megjegyzéseket a meséről.


Pom király és a Róka a Puss-in-Boots történet változata. Li Ming szereti a gránátalmafáját ( ezért a moniker, 'King Pom' ). Amikor elrabolja a rókát, aki ellopta az értékes gyümölcsöt, a róka felajánlja, hogy Li Ming gazdag emberré válik. Trükkök sorozatával a róka mindenkit meggyőz arról, hogy Li-Ming igazi király, és megnyeri a császár lányának kezét. Szórakoztató felolvasás.


Két mindenből 5 éves korom egyik kedvence volt! Vidámnak vélte ezt a népi történetet egy párról, akiknek a hordója megduplázza, bármi is esik bele. Az ember a kertjében talál egy nagy edényt. Amikor aranypénztárcájának tárolására használja, felfedezi a fazék varázslatos tulajdonságait. A házaspár az edényt felhasználva növeli vagyonát, és megduplázza mindazt, ami birtokolja, beleértve önmagukat is. Tetszett, hogy ennek a könyvnek nem volt didaktikai morálja a kapzsisággal kapcsolatban, és hogy a házaspár nem romlott meg automatikusan új vagyonuk miatt. Ez csak egy szórakoztató történet, és felolvasott.


Az üres edény . Nem vagyok egészen biztos abban, hogy ez egy népmese vagy sem. A könyvben nincsenek feljegyzések. Úgy döntöttem, hogy felveszem, mert a történet meggyőző és még mindig a folklórhoz hasonlóan olvasható. Ping imád kertészkedni, és a legszebb növényeket és virágokat teremti. Öregedő, örökös nélküli császár azt hirdeti, hogy a legcsodálatosabb virágot növesztő gyermek utódja lesz. Minden gyermeknek ad magot, de Ping szorong, mert még egy év után sem hajtott ki magja. Üres edényét a császárhoz viszi, aki felfedi az igazságot a kopár fazék mögött. Demi illusztrációinak rajongói vannak, és személy szerint ez az egyik kedvencem. E-könyvként is elérhető.


Yeh-Shen: Hamupipőke-történet Kínából . Elismerem, hogy nem vagyok a Hamupipőke történeteinek legnagyobb rajongója csinos, öltözött lányukkal, aki keményen dolgozik és mindent megnyer. Ez a típusú történet nem vonz engem. Sajnálom, de igaz. Ennek ellenére a Hamupipőke történetei rendkívül népszerűek, és sok kultúrának megvannak a maga verziói. Ez az egyik legrégebbi, a nyugati verziót legalább 1000 évvel megelőzte, ezért érdemes elolvasni. A keresztanyát egy hal helyettesíti, de a többi elem többsége itt van - a féltékeny mostohaanyák és nővérek, a labda, a cipő, a titokzatos lány vadászata, valamint az anya és nővérek büntetése. A legnagyobb különbség az, hogy Yeh-Shen kedvessége a halak iránt kissé elmélyíti a történetet.


Lon Po Po: Piroskahát történet Kínából . Egy anya otthagyja három gyermekét, amikor meglátogatja nagymamájukat. Amint elhagyja a farkast, megérkezik, azt állítva, hogy ő a nagymama. A legidősebb gyermek átlátja a megtévesztést, és testvéreivel együtt bemászik a gingko fába, ahol becsapják a farkast, hogy elfogják. Bár ez egy veszélytörténet egy meglehetősen fenyegető farkassal, itt egyértelműen a gyerekek a felhatalmazott szereplők. Young pompás és hangulatos táblás illusztrációi - egy kínai szemléletes stílus mintájára - az 1990-es Caldecott-ot érdemelték ki neki.

336 jelentése


A vízisárkány: kínai legenda angol és kínai nyelvű szöveget tartalmaz. Egy nap, amikor fát gyűjt, Ah Bao talál egy vörös követ. Eldobja a követ a rizstartójában, és a rizs túlcsordítja az edényt. A kő ugyanolyan hatást gyakorol a pénzedényére. Amikor szárazság idején megpróbálja felhasználni a követ a víz megismételésére, azt találja, hogy a kő felszívja a vizet, és így a Vízisárkány keresésére indul. Útja során segítőkész állatokkal találkozik, akik tanácsokat és ajándékokat kínálnak neki. Ennyit fogok mondani, mert nem akarom odaadni a végét. Teljesen más volt, mint amire számítottam! ( A jó értelemben. )


A sárkány herceg: kínai szépség és a szörnyeteg mese . Yep-et csak fejezetkönyv-készítőként ismertem, így örömmel fedeztem fel a mese, a Szépség és a Szörnyeteg ezen kínai változatát. Nagyon sok szöveg van, de a lenyűgöző és élénk illusztrációk bőséges vizuális érdeklődést kínálnak az ölbe ülők számára. Egy szegény gazdának hét lánya van, és amikor egy sárkány azzal fenyeget, hogy megeszi a gazdát, hacsak egyik lánya nem veszi feleségül, akkor a legfiatalabb önként jelentkezik a feladatra. Képes túlnézni a sárkány megjelenésén, és a sárkány herceggé alakul át. Amikor Hét ( az összes lányt születési rendjük szerint nevezik el ) hazatér, egyik nővére elárulja, de a Sárkány Herceg átlátja megtévesztését.


A nagy verseny: A kínai állatöv története . Kérdezte már a gyerekeit, miért nincs „macskaév”? Ez az a történet, amely elmondja, hogyan választották ki az egyes állatokat, és hogyan rendelték őket a kínai naptárba. A Jáde császár úszóversenyt tart egy széles folyón. A patkány, aki rossz úszó, de meglehetősen okosan, tervet készít az ökör hátán történő utazásra, de amikor látja, hogy a macska a célig megverheti, a vízbe taszítja. A patkány végül győz, és a naptár első évével jutalmazzák. Soha nem kap büntetést a macskával szembeni kegyetlensége miatt, de feltételezem, hogy ez az élet.


Az elveszett ló: kínai népmese életre kelti azt a közmondásos mondást: „a veszteség nyereség lehet”. Amikor egy bölcs ember, Sai elveszíti lovát, szomszédai azt tanácsolják neki, hogy végül is nem lehet rossz. Amikor a ló visszatér, van párja, úgy tűnik, nem volt rossz dolog. Aztán az új ló eldobja Sai fiát, és a veszteség-nyereség-veszteség-nyereség ciklusa folytatódik a történetben. Az átfogó üzenet az, hogy az élet tele van sok ösvénygel és változó sorssal. Ed Young számos kínai népmesét adaptált és illusztrált képeskönyvekbe. Sokan nagyon szövegigényesek, de ez a tömör szöveg és a tiszta meséhez hasonló felépítés nagyszerűvé teszi a kicsikkel való megosztást. Csatlakoztassa Ed Young nevét könyvtárának katalógusába, hogy további választékokat találjon.


Han Gan varázslova egy fikcionizált beszámoló egy történelmi személyről, Han Ganról, aki 1200 évvel ezelőtt élt Kínában. Szegénységben élő fiatal fiúként művészi tehetségét egy nagy művész fedezte fel, és tanoncnak vették fel. Kedvenc témája a lovak volt, de mindig lekötve festette őket. Arra a kérdésre, hogy miért tette, azt válaszolta, annyira életszerűek, hogy különben ugranak az oldalakról. Valójában pontosan ez történik, és a bot egy hatalmas harcos lovává válik, és sok csatát él át, amíg végül visszatér a festményhez. 5 éves gyerekemet elbűvölte az ötlet, hogy egy festmény életre kelhet. Olvasás közben aggódtam, hogy a harci jeleneteket túl ijesztőnek találhatja-e. A harcos és a ló szeme egyaránt rémült és hatalmas. Ők azonban nem zavarták - ez tanúsítja, hogy a történet mennyire kidolgozott.

Szeretném tudni, mit adna hozzá ehhez a listához? Mennyire ismeri a kínai folklórt? Olvastál már ilyen könyveket a gyerekeiddel?

További bejegyzések ebben a sorozatban:

Afrikai népmesék
Indiai népmesék
Indián népmesék
Kelta népmesék
Latin-amerikai népmesék

VAGY: Látogasson el az összes gyerekkönyvem indexe .

329 angyalszám

15 kínai népmese gyerekeknek

Oszd Meg A Barátaiddal: